ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00498 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Është
përgëzues
dhe
qortues,
po
shumica
e
tyre
ia
kthyen
shpinën,
andaj
ata
nuk
dëgjojnë.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
可以做報喜者和警告者;但他們大半退避而不肯聽從。
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Ia
membawa
berita
yang
mengembirakan
(bagi
orang-orang
yang
beriman)
dan
membawa
amaran
(kepada
orang-orang
yang
ingkar);
dalam
pada
itu
kebanyakan
mereka
berpaling
ingkar
(tidak
mahu
mengetahui
dan
memahaminya),
maka
dengan
sebab
itu
mereka
tidak
menerima
dan
tidak
mematuhinya.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
beşîrav
veneẕîrâ.
fea`raḍa
ekŝeruhüm
fehüm
lâ
yesme`ûn.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
शुभ
सूचक
एवं
सचेतकर्त्ता
किन्तु
उनमें
से
अधिकतर
कतरा
गए तो वे
सुनते
ही
नहीं
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
como
nuncio
de
buenas
nuevas
y
como
monitor.
La
mayoría,
empero,
se
desvían
y,
así,
no
oyen.
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
خوشخبری
سنانے
والا
ہے
اور
ڈر
سنانے
والا
ہے،
پھر
ان
میں
سے
اکثر
لوگوں
نے
رُوگردانی
کی سو وہ
(اِسے)
سنتے
ہی
نہیں
ہیں،
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
সুসংবাদবাহক
ও
সতর্ককারী;
কিন্ত
তাদের
অনেকেই
সরে
যায়,
কাজেই
তারা
শোনে
না।
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Donosilac
je
radosne
vijesti
i
Opomene.
Pa
odvratila
se
većina
njih,
pa
oni
ne
čuju,
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( فصلت 4 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
med
varsel
om
hopp
och
glädje
-
och
med
ord
till
varning.
Men
de
flesta
[människor]
vänder
sig
bort
och
vill
inte
lyssna
[när
den
läses
högt],
]
-
Interpretation of ( Fussilat 4 )
[
بَشِيرًا وَنَذِيرًا فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
]
-
فصلت 4
وةرطيَران
ئایەت | 4222
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir