ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00593 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Thuaj:
“Sikurse
Mëshiruesi
(All-llahu)
të
kishte
fëmijë,
unë
do të
jem
i
pari
adhurues
(pse
unë
e di më së
miri
se
ajo
është
gënjeshtër)!”
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
你說:「如果至仁主有兒女,那末,我是首先崇拜其兒女的。」
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Katakanlah
(Wahai
Muhammad,
kepada
mereka
yang
musyrik
itu):
"Kalau
betul
Allah
yang
maha
pemurah,
mempunyai
anak
(sebagaimana
yang
kamu
dakwakan)
maka
akulah
orang
yang
awal
pertama
yang
akan
menyembah
anak
itu;
(tetapi
dakwaan
kamu
itu
tidak
berasas)!"
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
ḳul
in
kâne
lirraḥmâni
veled.
feenâ
evvelü-l`âbidîn.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
कहो,
"यदि
रहमान
की
कोई
सन्तान
होती
तो
सबसे
पहले
मैं
(उसे)
पूजता
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Di:
«Si
el
Compasivo
tuviera
un
hijo,
yo
sería
el
primero
en
servirle».
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
فرما
دیجئے
کہ
اگر
(بفرضِ
محال)
رحمان
کے
(ہاں)
کوئی
لڑکا
ہوتا
(یا
اولاد
ہوتی)
تو
میں
سب سے
پہلے
(اس
کی)
عبادت
کرنے
والا
ہوتا،
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
তুমি
বলো
--
''যদি
পরম
করুণাময়ের
কোনো
সন্তান
থাকত
তবে
আমিই
হচ্ছি
উপাসনাকারীদের
মধ্যে
অগ্রণী।’’
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Reci:
"Kad
bi
Milostivi
imao
dijete,
pa ja
bih
prvi
bio
od
obožavatelja."
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الزخرف 81 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
[Muhammad!]
Säg
[till
dem
som
sätter
andra
vid
Guds
sida]:
"Jag
skulle
vara
den
förste
som
tillbad
den
Nåderikes
son,
om
Han
hade
någon."
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 81 )
[
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
]
-
الزخرف 81
وةرطيَران
ئایەت | 4406
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir