ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00552 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Ngrihuni
herët
te
prodhimet
e
tuaja,
nëse
doni
t’i
vilni!
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
「你們當在早晨到園裡去,如果你們要想收獲。」
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
(Setengahnya
berkata):
"Pergilah
pada
pagi-pagi
ke
kebun
kamu,
kalau
betul
kamu
mahu
memetik
buahnya".
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
eni-gdû
`alâ
ḥarŝiküm
in
küntüm
ṣârimîn.
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
कि
"यदि
तुम्हें
फल
तोड़ना
है तो
अपनी
खेती
पर
सवेरे
ही
पहुँचो।"
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
«¡Vamos
temprano
a
nuestro
campo,
si
queremos
coger
los
frutos!»
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
کہ
اپنی
کھیتی
پر
سویرے
سویرے
چلے
چلو
اگر
تم
پھل
توڑنا
چاہتے
ہو،
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
এই
বলে
--
''সকাল
সকাল
তোমাদের
খেত-খামারে
যাও
যদি
তোমরা
ফসল
কাটতে
চাও।’’
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
"Poranite
na
nasad
svoj,
ako
ste
berači."
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( القلم 22 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
"Vi
bör
gå
tidigt
till
trädgården
om vi
vill
skörda
[frukten]!"
]
-
Interpretation of ( Al-Qalam 22 )
[
أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَارِمِينَ
]
-
القلم 22
وةرطيَران
ئایەت | 5293
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir