ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00556 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
E
kush
kërkon
përveç
tyre,
të
tillët
janë
të
shfrenuar
(meritojnë
dënim).
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
凡在這個範圍之外有所要求的人,都是過份的。
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Kemudian
sesiapa
yang
mengingini
selain
dari
yang
demikian,
maka
merekalah
orang-orang
yang
melampaui
batas;
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
femeni-btegâ
verâe
ẕâlike
feülâike
hümü-l`âdûn.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
किन्तु
जिस
किसी
ने
इसके
अतिरिक्त
कुछ
और
चाहा
तो
ऐसे
ही
लोग
सीमा
का
उल्लंघन
करनेवाले
है।-
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
mientras
que
quienes
desean
a
otras
mujeres,
ésos
son
los
que
violan
la
ley-,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
سو جو ان کے
علاوہ
طلب
کرے
تو
وہی
لوگ
حد سے
گزرنے
والے
ہیں،
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
কিন্তু
যে এর
বাইরে
যাওয়া
কামনা
করে
তাহলে
তারা
নিজেরাই
হবে
সীমালংঘনকারী।
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Pa ko
traži
iza
toga,
pa ti
takvi
su
prestupnici;
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( المعارج 31 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
men
går
de
längre
är de
syndare
-
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 31 )
[
فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
]
-
المعارج 31
وةرطيَران
ئایەت | 5406
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir