ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00572 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Unë
u
thashë:
“Kërkoni
falje
Zotit
tuaj,
se Ai
vërtet
falë
shumë;
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
我說,你們應當向你們的主求饒——他確是至赦的——
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
"Sehingga
aku
berkata
(kepada
mereka):
`Pohonkanlah
ampun
kepada
Tuhan
kamu,
sesungguhnya
adalah
Ia
Maha
Pengampun.
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
feḳultü-stagfirû
rabbeküm
innehû
kâne
gaffârâ.
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
"और
मैंने
कहा,
अपने
रब से
क्षमा
की
प्रार्थना
करो।
निश्चय
ही वह
बड़ा
क्षमाशील
है,
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Y he
dicho:
'¡Pedid
perdón
a
vuestro
Señor
-Que
es
indulgente-
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
پھر
میں
نے
کہا
کہ تم
اپنے
رب سے
بخشش
طلب
کرو،
بے شک وہ
بڑا
بخشنے
والا
ہے،
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
''আর
আমি
বলেছি
--
তোমাদের
প্রভুর
কাছে
পরিত্রাণ
খোঁজো,
নিশ্চয়
তিনি
হচ্ছেন
পরম
ক্ষমাশীল।
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Pa
govorio:
'Tražite
oprost
Gospodara
svog!
Uistinu,
On je
Oprosnik.
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( نوح 10 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
och
sagt
dem:
'Be
er
Herre
om
förlåtelse
för
era
synder!
Han
förlåter
och
förlåter
på
nytt;
]
-
Interpretation of ( Nuh 10 )
[
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا
]
-
نوح 10
وةرطيَران
ئایەت | 5429
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir