ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00529 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Dhe
në ta
hënën
e
bëri
dritë,
diellin
e
bëri
ndriçues.
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
並以月亮為光明,以太陽為明燈嗎?
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
"Dan
Ia
menjadikan
padanya
bulan
sebagai
cahaya
serta
menjadikan
matahari
sebagai
lampu
(yang
terang-benderang),
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
vece`ale-lḳamera
fîhinne
nûrav
vece`ale-şşemse
sirâcâ.
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
"और
उनमें
चन्द्रमा
को
प्रकाश
और
सूर्य
का
प्रदीप
बनाया?
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
y
puesto
en
ellos
la
luna
como
luz
y el
sol
como
lámpara?
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
اس نے ان
میں
چاند
کو
روشن
کیا
اور
اس نے
سورج
کو
چراغ
(یعنی
روشنی
اور
حرارت
کا
منبع)
بنایا،
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
''আর
তাদের
মধ্যে
তিনি
চন্দ্রকে
করেছেন
একটি
আলোক
আর
সূর্যকে
বানিয়েছেন
একটি
প্রদীপ।
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
učinio
Mjesec
u
njima
svjetlom,
a
učinio
Sunce
svjetiljkom.
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( نوح 16 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
och
satt
ibland
dem
månen
[som
lyser
med
lånat]
ljus
och
solen
som
en
sprakande
fackla?
]
-
Interpretation of ( Nuh 16 )
[
وَجَعَلَ الْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ الشَّمْسَ سِرَاجًا
]
-
نوح 16
وةرطيَران
ئایەت | 5435
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir