ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00577 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Atë
ditë
njeriu
do të
thotë:
“Nga
të
iket!”
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
在那日,人將說:「逃到哪裡去呢?」
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
(Maka)
pada
hari
itu,
berkatalah
manusia
(yang
ingkarkan
hari
kiamat):
"Ke
manakah
hendak
melarikan
diri?"
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
yeḳûlü-l'insânü
yevmeiẕin
eyne-lmeferr.
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
उस
दिन
मनुष्य
कहेगा,
"कहाँ
जाऊँ
भागकर?"
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
ese
día,
el
hombre
dirá:
«Y
¿adónde
escapar?»
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اُس
وقت
انسان
پکار
اٹھے
گا کہ
بھاگ
جانے
کا
ٹھکانا
کہاں
ہے،
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
মানুষ
সেইদিন
বলবে
--
''কোথায়
পালানোর
স্থান?’’
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Tog
dana
reći
će
čovjek:
"Gdje
je
pribježište?"
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( القيامة 10 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
den
Dagen
skall
människan
ropa:
"Vart
skall
jag
fly?"
]
-
Interpretation of ( Al-Qiyama 10 )
[
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ
]
-
القيامة 10
وةرطيَران
ئایەت | 5561
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir