ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00527 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Është
një
burim
prej
të
cilit
pijnë
robërit
e
All-llahut
dhe
e
bartin
atë
ku të
duan.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
即真主的眾僕所飲的一道泉水,他們將使它大量涌出。
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Iaitu
sebuah
matair
(di
Syurga),
yang
diminum
daripadanya
oleh
hamba-hamba
Allah
(yang
taat);
mereka
boleh
mengalirkannya
(di
tempat-tempat
tinggal
mereka)
dengan
aliran
yang
semudah-mudahnya
dan
menurut
kemahuannya.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
`ayney
yeşrabü
bihâ
`ibâdü-llâhi
yüfeccirûnehâ
tefcîrâ.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
उस
स्रोत
का
क्या
कहना!
जिस
पर
बैठकर
अल्लाह
के
बन्दे
पिएँगे,
इस
तरह
कि
उसे
बहा-बहाकर
(जहाँ
चाहेंगे)
ले
जाएँगे
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
de
una
fuente
de la
que
beberán
los
siervos
de
Alá
y
que
harán
manar
en
abundancia.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
(کافور
جنت
کا)
ایک
چشمہ
ہے جس سے
(خاص)
بندگانِ
خدا
(یعنی
اَولیاء
اللہ)
پیا
کریں
گے
(اور)
جہاں
چاہیں
گے
(دوسروں
کو
پلانے
کے
لئے)
اسے
چھوٹی
چھوٹی
نہروں
کی
شکل
میں
بہا
کر
(بھی)
لے
جائیں
گے،
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
একটি
ফোয়ারা
-- যা
থেকে
আল্লাহ্র
বান্দারা
পান
করবে,
তারা
এটিকে
প্রবাহিত
করবে
অবিরাম
ধারায়।
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Sa
izvora
iz
kojeg
će
piti
robovi
Allahovi,
puštaće
je
šikljajući.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الإنسان 6 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
[från]
en
källa
där
Guds
tjänare
släcker
törsten
och
vars
flöde
aldrig
sinar.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 6 )
[
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا
]
-
الإنسان 6
وةرطيَران
ئایەت | 5597
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir