ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00548 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Dhe
kur
të
shikosh
sty,
sheh
begati
të
mëdha
e
zotërim
(pronë,
pauri)
të
madh.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
當你觀看那裡的時候,你會看見恩澤和大國。
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
apabila
engkau
melihat
di
sana
(dalam
Syurga
itu),
engkau
melihat
nikmat
yang
melimpah-limpah
dan
kerajaan
yang
besar
(yang
tidak
ada
bandingannya).
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
veiẕâ
raeyte
ŝemme
raeyte
ne`îmev
vemülken
kebîrâ.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
जब
तुम
वहाँ
देखोगे
तो
तुम्हें
बड़ी
नेमत
और
विशाल
राज्य
दिखाई
देगा
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
Cuando
se
mira
allá,
no se ve
sino
delicia
y
suntuosidad.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
جب آپ
(بہشت
پر)
نظر
ڈالیں
گے تو
وہاں
(کثرت
سے)
نعمتیں
اور
(ہر
طرف)
بڑی
سلطنت
دیکھیں
گے،
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
যখন
তুমি
সেখানে
চেয়ে
দেখবে,
তুমি
দেখতে
পাবে
অনুগ্রহ-সামগ্রী
ও এক
বিশাল
রাজ্য।
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Pa
kad
budeš
gledao,
tamo
ćeš
vidjeti
blagodat
i
carstvo
veličanstveno,
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الإنسان 20 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
och
vart
du än
vänder
dig,
ser
du
överallt
glädje
och
överdådig
prakt.
]
-
Interpretation of ( Al-Insan 20 )
[
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا
]
-
الإنسان 20
وةرطيَران
ئایەت | 5611
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir