ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00649 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
E ti
nuk
e zë
asgjë
(dhe
nuk
ia vë
veshin
fjalës
së
tij),
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
你卻怠慢他。
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Maka
engkau
berlengah-lengah
melayaninya.
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
feente
`anhü
telehhâ.
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
तो तू
उससे
बेपरवाई
करता
है
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
te
despreocupas.
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
تو آپ
اُس
سے بے
توجہی
فرما
رہے
ہیں،
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
কিন্ত
তুমি
তার
প্রতি
অবহেলা
দেখালে।
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
Pa ti se od
njega
odvraćaš.
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( عبس 10 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
[honom]
lät
du gå
sin
väg
ohörd!
]
-
Interpretation of ( Abasa 10 )
[
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى
]
-
عبس 10
وةرطيَران
ئایەت | 5768
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir