ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00577 دووةم)
ئەنجام: ( 31
بۆ 40
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#32
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Albanian بة Sherif Ahmeti
- sq
[
Dhe
të
gjeti
të
paudhëzuar
e Ai të
udhëzojë.
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Sherif Ahmeti
زمانى | Albanian
#33
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Chinese بة Ma Jian
- zh
[
他曾發現你徘徊歧途,而把你引入正路;
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Ma Jian
زمانى | Chinese
#34
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Malay بة Abdullah Muhammad Basmeih
- ms
[
Dan
didapatiNya
engkau
mencari-cari
(jalan
yang
benar),
lalu
Ia
memberikan
hidayah
petunjuk
(dengan
wahyu
-
Al-Quran)?
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Abdullah Muhammad Basmeih
زمانى | Malay
#35
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Turkish بة Turkish Transliteration
- tr
[
vevecedeke
ḍâllen
fehedâ.
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Turkish Transliteration
زمانى | Turkish
#36
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Hindi بة Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
- hi
[
और
तुम्हें
मार्ग
से
अपरिचित
पाया
तो
मार्ग
दिखाया?
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Muhammad Farooq Khan and Muhammad Ahmed
زمانى | Hindi
#37
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Spanish بة Julio Cortes
- es
[
¿No
te
encontró
extraviado
y te
dirigió?
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Julio Cortes
زمانى | Spanish
#38
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Urdu بة Tahir ul Qadri
- ur
[
اور
اس نے آپ کو
اپنی
محبت
میں
خود
رفتہ
و گم
پایا
تو اس نے
مقصود
تک
پہنچا
دیا۔
یا-
اور
اس نے آپ کو
بھٹکی
ہوئی
قوم
کے
درمیان
(رہنمائی
فرمانے
والا)
پایا
تو اس نے
(انہیں
آپ کے
ذریعے)
ہدایت
دے
دی۔٭،
٭
اِس
ترجہ
میں
ضالاً
کو
فَھَدٰی
کا
مفعولِ
مقدم
قرار
دیا
گیا
ہے۔
(ملاحظہ
ہو:
التفسیر
الکبیر،
القرطبی،
البحر
المحیط،
روح
البیان،
الشفاء
اور
شرح
خفاجی)
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Tahir ul Qadri
زمانى | Urdu
#39
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Bengali بة Zohurul Hoque
- bn
[
আর
তিনি
তোমাকে
পান
দিশাহারা,
কাজেই
তিনি
পথনির্দেশ
দেন।
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Zohurul Hoque
زمانى | Bengali
#40
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Bosnian بة Mustafa Mlivo
- bs
[
I
našao
te
zalutalim,
pa
uputio?
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Mustafa Mlivo
زمانى | Bosnian
#31
Interpretation of
( الضحى 7 )
لة Swedish بة Knut Bernström
- sv
[
Och
såg
Han
dig
inte
vilsen
och
vägledde
dig
]
-
Interpretation of ( Ad-Dhuha 7 )
[
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَى
]
-
الضحى 7
وةرطيَران
ئایەت | 6086
نوسةر | Knut Bernström
زمانى | Swedish
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir