ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.01053 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markuu
u
Yimaaddo
Midkood
(Gaalada)
Mawdku
wuxuu
Dhihi
Eebow
I
celiya.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Når
døden
så
kommer
til
en av de
urettferdige,
da
sier
han:
«Herre,
send
meg
tilbake,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Quando
poi
si
presenta
la
morte
a
uno
di
loro,
egli
dice:
“Mio
Signore!
Fatemi
ritornare!
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Чун
якеашонро
марг
фаро
расад,
гӯяд:
«Эй
Пар-
вардигори
ман,
маро
бозгардон.
(ба
ҳаёт).
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
تا
آنهنگام
که
مرگْ
یکی
از
ایشان
را در
رسد،
گوید:
«پروردگارم!
مرا
بازگردانید.»
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Когда
же
перед
кем-либо
из
них
предстанет
смерть,
он
взмолится:
"Господи!
Верни
меня
[в
этот
мир]:
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Until
when
death
overtakes
one
of
them,
he
says:
Send
me
back,
my
Lord,
send
me
back;
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Sonunda
onlardan
birine
ölüm
geldiğinde
şöyle
der:
"Rabbim,
beni
geri
döndürün;
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Však
když
k
některému
z
nich
přijde
smrt,
rce:
„Pane
můj,
dej
mi
vrátiti
se,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المؤمنون 99 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Totdat,
wanneer
de
dood
tot
een
van
hen
komt,
hij
zal
zeggen:
"O
mijn
Heer,
laat
mij
terugkeren.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 99 )
[
حَتَّى إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ
]
-
المؤمنون 99
وةرطيَران
ئایەت | 2772
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir