ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00749 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ma
waxaa
Laydinkaga
Tagi
Halkan
idinkoo
Aamina.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Vil
dere
bli
latt
i
fred
med
alt
som
her
er,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Siete
sicuri
di
poter
essere
sempre
qui
al
sicuro,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Оё
пиндоред,
ки
шуморо
дар
ин
неъматҳо
эмин
раҳо
мекунанд?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«آیا
شما
در
آنچه
همینجاست
به
امن
و
امان
رها
میشوید؟»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Пребудете
ли вы в
безопасности
в
этом
мире,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Will
you
be
left
secure
in
what
is
here;
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Siz
burada
güven
içinde
bırakılacak
mısınız?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Zdaž
ponecháni
budete
v
tom,
co
máte
zde,
v
bezpečí?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 146 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zullen
jullie
in
veiligheid
gelaten
worden
temidden
van
wat
hier
is?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 146 )
[
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
]
-
الشعراء 146
وةرطيَران
ئایەت | 3078
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir