ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00413 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
ah
kuwa
Fasaadiya
Dhulka
oon
Hagaajinayn.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
de
som
anstifter
fordervelse
på
jorden
og
ikke
setter
tingene
på
rett
plass.»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
che
spargono
la
corruzione
sulla
terra,
senza
mai
emendarsi”.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Инҳо,
ки
дар
замин
фасод
мекунанд
ва
ислоҳ
намекунанд».
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«آنان
که در
زمین
افساد
میکنند
و
اصلاح
نمیکنند.»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
которые
творят
беззаконие
на
земле
и не
творят
добра".
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Who
make
mischief
in
the
land
and
do
not
act
aright.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Onlar
yeryüzünde
bozgun
çıkarırlar,
barış
için
çalışmazlar."
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
kteří
pohoršují
zemi
a
nepolepšují
ji.“
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 152 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Degenen
die
verderf
zaaien
op de
aarde
en
zich
niet
beteren."
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 152 )
[
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
]
-
الشعراء 152
وةرطيَران
ئایەت | 3084
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir