ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00750 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
oo uu ku
Akhriyo
Korkooda
mayna
Rumeeyeen.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
og
han
hadde
fremlest
den
for
dem,
så
ville
de
ikke
ha
trodd
på
den.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
e
questi
lo
avesse
recitato
loro,
non
vi
avrebbero
creduto.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ва
барояшон
онро
мехонд,
ба он
имон
намеоварданд,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
پیامبر
آن را بر
ایشان
میخواند،
به آن
ایمان
نمیآوردهاند.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
и
[если
бы]
он
возвестил
его
им,
то
они
не
уверовали
бы в
него.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
So
that
he
should
have
recited
it to
them,
they
would
not
have
believed
therein.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O
onu
onlara
okusaydı,
yine
de
ona
inanmayacaklardı.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
byl
by
četl
jim
jej,
nebyli
by
bývali
v
něj
věřili.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 199 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
(En
als)
hij
hem
dan
aan
ben
voorgedragen
had,
dan
hadden
zij
er
niet
in
geloofd.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 199 )
[
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
]
-
الشعراء 199
وةرطيَران
ئایەت | 3131
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir