ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00493 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Oy
Dhahaan
ma
nala
Sugi.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og de
vil
si:
«Kan
vi få
utsettelse?»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Diranno
allora:
“Ci
sarà
concesso
un
rinvio?”.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Мегӯянд:
«Оё
моро
мӯҳлате
хоҳанд
дод?»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
بگویند:
«آیا
ما
مهلت
داده
شدگانیم؟»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
И
тогда
они
возопят:
"Разве
не
будет
нам
отсрочки?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Then
they
will
say:
Shall
we be
respited?
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O
zaman
şöyle
derler:
"Acaba
bize
süre
verilir
mi?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Tehdy
řeknou:
„Může
nám
býti
poshověno?“
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 203 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Dan
zeggen
zij:
"Krijgen
wij
uitstel?"
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 203 )
[
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
]
-
الشعراء 203
وةرطيَران
ئایەت | 3135
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir