ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00471 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
El te
vede
când
te
ridici
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
qui
te
voit
quand
tu te
lèves,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Намазга
торган
вакытында
Ул –
Аллаһ
сине
күрәдер.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Temu,
który
ciebie
widzi,
kiedy
wstajesz
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
O
səni
namaza
duranda
da
görür,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നീ
നിന്നു
പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്ന
സമയത്ത്
നിന്നെ
കാണുന്നവനത്രെ
അവന്
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Wanda
Yake
ganin
ka a
lõkacin
da
kake
tãshi
tsaye.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Yang
menyaksikanmu
bangun
untuk
bertahajud
dan
saat
kamu
mengerjakan
kebajikan.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وفَوِّضْ
أمرك
إلى
الله
العزيز
الذي
لا
يغالَب
ولا
يُقْهَر،
الرحيم
الذي
لا
يخذل
أولياءه،
وهو
الذي
يراك
حين
تقوم
للصلاة
وحدك
في
جوف
الليل،
ويرى
تقلُّبك
مع
الساجدين
في
صلاتهم
معك
قائمًا
وراكعًا
وساجدًا
وجالسًا،
إنه-
سبحانه-
هو
السميع
لتلاوتك
وذكرك،
العليم
بنيتك
وعملك.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( الشعراء 218 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
あなたが(礼拝に)立つのを見ておられる方に,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 218 )
[
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
]
-
الشعراء 218
وةرطيَران
ئایەت | 3150
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir