ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00803 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( ص 50 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Janada
cadnimo
loo
furay
albaabada
yey
mudan.
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( ص 50 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Edens
haver
med
vidåpne
porter,
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( ص 50 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
i
Giardini
di
Eden,
le
cui
porte
saranno
aperte
per
loro.
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( ص 50 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
бихиштҳои
ҷовидон,
ки
дари
он ба
рӯяшон
кушода
аст,
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( ص 50 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
باغهای
با
درختان
سردرهم
جاودان،
حال
آنکه
دربها(شان)
برایشان
بس
گشودهاست.
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( ص 50 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
сады
вечности,
врата
которых
[широко]
раскрыты
перед
ними.
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( ص 50 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
The
gardens
of
perpetuity,
the
doors
are
opened
for
them.
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( ص 50 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Kapıları
kendilerine
açılmış
Adn
cennetleri.
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( ص 50 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
zahrady
Edenu,
s
otevřenými
jim
branami:
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( ص 50 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
De
Tuinen
van
'Adn
(het
Paradijs)
waarvan
de
poorten
voor
hen
geopend
zijn.
]
-
Interpretation of ( Sad 50 )
[
جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الْأَبْوَابُ
]
-
ص 50
وةرطيَران
ئایەت | 4020
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir