ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00476 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Samooyinka
iyo
Dhulka
dhexdiisana
aayadbaa
ugu
sugan
Mu'miniinta.
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Det
er
visselig
i
himlene
og på
jorden
jærtegn
for
de
troende.
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
In
verità
nei
cieli
e
sulla
terra
ci
sono
segni
per
coloro
che
credono,
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Албатта
дар
осмонҳову
замин
нишонаҳои
ибратест
барои
мӯъминон!
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
بهراستی
در
آسمانها
و
زمین،
برای
مؤمنان
بهدرستی
نشانههایی
است.
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Воистину,
в
небесах
и
земле
заключены
знамения
для
верующих.
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Most
surely
in
the
heavens
and
the
earth
there
are
signs
for
the
believers.
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Kuşkusuz,
göklerde
ve
yerde,
iman
sahipleri
için
sayısız
ayetler
vardır.
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Zajisté
v
nebi
a v
zemi
znamení
jsou
věřícím;
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الجاثية 3 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorwaar,
in de
hemelen
en de
aarde
zijn
zeker
Tekenen
voor
de
gelovigen.
]
-
Interpretation of ( Al-Jathiya 3 )
[
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ
]
-
الجاثية 3
وةرطيَران
ئایەت | 4476
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir