ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00464 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Kuwa
hanuunay
(Eebe)
wuxuu
u
siyaadiyaa
hanuun,
wuxuuna
waafajiyaa
(Eebe)
kayaabiddiisa.
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Men
de
som
har
funnet
rett
vei,
dem
gir
Han
øket
ledelse,
og
gudsfrykt.
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Quanto
invece
a
coloro
che
si
sono
aperti
alla
guida,
Egli
accresce
la
loro
guida
e
ispira
loro
il
timore
[di
Allah].
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Онон,
ки
ҳидоят
ёфтаанд,
Худо
ба
ҳидояташон
меафзояд
ва
парҳезгорияшон
ато
мекунад.
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
(اما)
کسانی
که به
هدایت
گراییدند
(خدا)
آنان
را
(هر
چه)
بیشتر
هدایت
کرد
و
(پاداش)
پرهیزگاریشان
را
(شایستهی
هدایتشان)
به
آنان
داد.
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Тем,
которые
ступили
на
прямой
путь,
Он
приумножил
наставления
свои
и
даровал
им
благочестие.
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( محمد 17 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
(as
for)
those
who
follow
the
right
direction,
He
increases
them
in
guidance
and
gives
them
their
guarding
(against
evil).
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Kılavuzlarını
bulmuş
olanlara
gelince,
Allah
onların
hidayetini
artırmış
ve
korunma
imkânlarını
kendilerine
vermiştir.
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Však
ty,
kdož
následují
cestu
pravou,
rozmnoží
Bůh
v
(dobrém)
vedení,
a dá
jim
bázeň
(boží).
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( محمد 17 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Maar
degenen
die
de
Leiding
volgden:
Hij
vermeerderde
hun
Leiding
en
Hij
gaf
hun
hun
vrees
(voor
Hem).
]
-
Interpretation of ( Muhammad 17 )
[
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
]
-
محمد 17
وةرطيَران
ئایەت | 4562
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir