ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00646 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Arragguna
kama
iilan
wuxuu
arkay
(Nabigu)
mana
xadgudbin.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Blikket
var
fast,
og
vandret
ikke!
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Non
distolse
lo
sguardo
e
non
andò
oltre.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
чашм
хато
накард
ва аз
ҳад
дарнагузашт.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
دیده(اش)
منحرف
نگشت
و از
حدّ
در
نگذشت.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
взор
его
(т.
е.
Мухаммада)
не
отрывался
[от
происходящего]
и не
переходил
[границы
дозволенного].
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( النجم 17 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
The
eye
did
not
turn
aside,
nor
did
it
exceed
the
limit.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Göz
ne
kayıp
şaştı
ne
azıp
haddi
aştı.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
nevzdálil
se
zrak,
(od
něho),
aniž
zbloudil:
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( النجم 17 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zijn
blik
week
niet
en
dwaalde
niet.
]
-
Interpretation of ( An-Najm 17 )
[
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى
]
-
النجم 17
وةرطيَران
ئایەت | 4801
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir