ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00781 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Nicmooyinka
Eebe
teebaad
beeninaysaan.
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Hvilke
av
Herrens
velgjerninger
vil
dere
fornekte?
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Quale
dunque
dei
benefici
del
vostro
Signore
negherete?
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Пас
кадом
як аз
неъматҳои
Парвардигоратонро
дурӯғ
мешуморед?
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس به
کدام
یک از
نعمتهای
پروردگارتان
(همان
و او
را)
تکذیب
میکنید؟
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Какую
же из
милостей
вашего
Господа
вы не
признаете?
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Which
then
of
the
bounties
of
your
Lord
will
you
deny?
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Rabbinizin
nimetlerinden
hangisini
yalanlıyorsunuz?
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Nuž,
které
z-
dobrodiní
Pána
svého
chcete
zapírati?
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الرحمن 18 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Welke
gunsten
van
jullie
Heer
loochenen
jullie
dan?
]
-
Interpretation of ( Ar-Rahman 18 )
[
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
]
-
الرحمن 18
وةرطيَران
ئایەت | 4919
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir