ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00512 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
Unul
a
cerut
o
osândă
ce va să
cadă
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
Un
demandeur
a
réclamé
un
châtiment
inéluctable,
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Бер
сораучы
кәфер
сорады
киләчәк
ґәзабны
вә
әйтте:
"Әгәр
ул
Мухәммәд
хәбәр
биргән
ґәзаб
хак
булса,
ий
Аллаһ
безгә
күктән
таш
яудыр"
–
дип.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Zapytał
żądający
wyjaśnienia
o
karę
spadającą
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
İstəyən
kimsə
baş
verəcək
əzabı
istədi
–
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
സംഭവിക്കാനിരിക്കുന്ന
ഒരു
ശിക്ഷയെ
ഒരു
ചോദ്യകര്ത്താവ്
അതാ
ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Wani
mai
tambaya
yã yi
tambaya
game
da
azãba,
mai
aukuwa.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[70
~
AL-MA'ARIJ
(TEMPAT-TEMPAT
NAIK)
Pendahuluan:
Makkiyyah,
44
ayat
~ Di
dalam
surat
ini
terdapat
ancaman
berupa
hari
kiamat,
lama
dan
dahsatnya
siksa
pada
hari
itu
yang
tidak
dapat
diwakilkan
oleh
anak,
istri,
saudara
dan
kerabat.
Bahkan
juga
tidak
bisa
ditebus
oleh
seluruh
penghuni
bumi.
Surat
ini
memberitahukan
kepada
manusia
akan
kelemahannya
pada
saat
suka
maupun
duka,
kecuali
orang-orang
yang
telah
dijaga
oleh
Allah
dengan
ketakwaan
dan
amal
saleh.
Mereka
selamat
dari
kelemahan
itu
Di
dalam
surat
ini
juga
terdapat
penolakan
terhadap
keinginan-keinginan
jahat
orang-orang
kafir.
Sebagai
khatimah,
surat
ini
ditutup
dengan
pesan
untuk
Rasulullah
saw.
agar
membiarkan
mereka
dalam
kebodohan
dan
permainan
mereka
sampai
datang
hari
yang
telah
dijanjikan
untuk
mereka.]]
Seseorang
telah
meminta--dengan
nada
mengejek--agar
disegerakan
azab
yang
pasti
akan
diberikan
Allah
kepada
orang-orang
kafir.
Tidak
ada
yang
dapat
menghalangi
azab
tersebut
dari
mereka,
karena
azab
itu
datang
dari
Allah,
Pemilik
seluruh
langit
yang
merupakan
sumber
terlaksananya
kekuatan
dan
keputusan.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
دعا
داع
من
المشركين
على
نفسه
وقومه
بنزول
العذاب
عليهم،
وهو
واقع
بهم
يوم
القيامة
لا
محالة،
ليس
له
مانع
يمنعه
من
الله
ذي
العلو
والجلال،
تصعد
الملائكة
وجبريل
إليه
تعالى
في
يوم
كان
مقداره
خمسين
ألف
سنة
من
سني
الدنيا،
وهو
على
المؤمن
مثل
صلاة
مكتوبة.
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( المعارج 1 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
或る者が,下るべき懲罰に就いて問う。
]
-
Interpretation of ( Al-Maarij 1 )
[
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
]
-
المعارج 1
وةرطيَران
ئایەت | 5376
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir