ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00489 دووةم)
ئەنجام: ( 21
بۆ 30
ليرەوە 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Romanian بة George Grigore
- ro
[
când
orbul
a
venit
la
el.
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | George Grigore
زمانى | Romanian
#22
Interpretation of
( عبس 2 )
لة French بة Muhammad Hamidullah
- fr
[
parce
que
l'aveugle
est
venu
à
lui.
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Muhammad Hamidullah
زمانى | French
#23
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Tatar بة Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Аңа
сукыр
ибнү
өммү
Мәктүм
килгән
вакытта.
(Бер-
вакыт
Мухәммәд
г-м,
кураешларның
олугълары
вә
байлары
илә
сөйләшеп
аларны
иманга
өндәп
утырганда
ибнү
өммү
Мәктүм
килеп
Мухәммәд
г-мнең
мәшгуль
икәнен
белмичә,
йә
Мухәммәд
миңа
Коръән
укысаңчы,
диде.
Мухәммәд
г-м
кураешларның
иманга
килүләрен
өмет
итеп
утырганлыктан
мәҗлесне
бүләсе
килмичә,
ибнү
өммү
Мәктүмгә
йөзен
чытты
һәм
аңардан
борылды.
Соңра
Аллаһ
ошбу
сүрәне
иңдереп
расүлне
шелтә
кылды.
Шуннан
соң
Мухәммәд
г-м
ибнү
өммү
Мәктүмне
һәрвакыт
хөрмәтли
торган
булды.)
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Yakub Ibn Nugman
زمانى | Tatar
#24
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Polish بة Józefa Bielawskiego
- pl
[
Bo
przyszedł
do
niego
niewidomy.
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Józefa Bielawskiego
زمانى | Polish
#25
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Azerbaijani بة Alikhan Musayev
- az
[
yanına
bir
korun
gəlməsinə
görə.
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Alikhan Musayev
زمانى | Azerbaijani
#26
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Malayalam بة Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അദ്ദേഹത്തിന്റെ
(നബിയുടെ)
അടുത്ത്
ആ
അന്ധന്
വന്നതിനാല്.
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
زمانى | Malayalam
#27
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Hausa بة Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sabõda
makãho
yã je
masa.
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Abubakar Mahmoud Gumi
زمانى | Hausa
#28
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Indonesian بة Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
pada
saat
seorang
tunanetra
datang
kepadanya
menanyakan
persoalan
agama.
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Muhammad Quraish Shihab et al.
زمانى | Indonesian
#29
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Arabic بة Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ظهر
التغير
والعبوس
في
وجه
الرسول
صلى
الله
عليه
وسلم،
وأعرض
لأجل
أن
الأعمى
عبد
الله
بن أم
مكتوم
جاءه
مسترشدا،
وكان
الرسول
صلى
الله
عليه
وسلم
منشغلا
بدعوة
كبار
قريش
إلى
الإسلام.
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Al-Muyassar Commentary
زمانى | Arabic
#30
Interpretation of
( عبس 2 )
لة Japanese بة Japanese
- ja
[
一人の盲人がやって来(て話が中断され)たためである。
]
-
Interpretation of ( Abasa 2 )
[
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى
]
-
عبس 2
وةرطيَران
ئایەت | 5760
نوسةر | Japanese
زمانى | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir