ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00713 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Jidkana
wuu
u
fudaydiyay.
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Derpå
har
Han
lagt
til
rette
hans
vei.
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
quindi
gli
ha
reso
facile
la
via,
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
сипас
роҳашро
осон
сохт.
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
سپس
او را
فراسوی
راه
آسان
گردانید.
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
потом
облегчил
ему
путь,
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( عبس 20 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Then
(as
for)
the
way--
He
has
made
it
easy
(for
him)
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Sonra,
yolu
kolaylaştırdı
ona,
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
pak
cestu
mu
usnadnil;
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( عبس 20 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Daarna
vergemakkelijkt
Hij
voor
hem
de
Weg.
]
-
Interpretation of ( Abasa 20 )
[
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
]
-
عبس 20
وةرطيَران
ئایەت | 5778
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir