ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.01070 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Dadku
ha
fiiriyo
Cuntadiisa.
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Så la da
mennesket
betrakte
sin
føde!
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Consideri
l'uomo
il
suo
cibo:
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Пас
одамӣ
ба
таъоми
худ
бингарад
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
انسان
باید
به
خوراک
(روح
و
تن)
خود
بنگرد.
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Пусть
поразмыслит
он о
том,
[кто
посылает]
ему
пропитание,-
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( عبس 24 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Then
let
man
look
to
his
food,
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Hadi,
bakıversin
insan,
kendi
yiyeceğine!
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Nechť
jen
pohlédne
na
pokrm
svůj:
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( عبس 24 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Laat
de
mens
dan
naar
zijn
voedsel
kijken.
]
-
Interpretation of ( Abasa 24 )
[
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
]
-
عبس 24
وةرطيَران
ئایەت | 5782
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir