ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00551 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Eebahi
ka
quudiyay
gaajo,
kana
aamingaliyay
cabsi.
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Han
som
gir
dem
mat
mot
sult,
og
trygghet
mot
frykt!
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Colui
Che
li ha
preservati
dalla
fame
e li ha
messi
al
riparo
da
[ogni]
timore.
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
он ки ба
ҳангоми
гуруснагӣ
таъомашон
дод
ва аз
хавф
дар
амонашон
дошт.
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
کسی
که در
گرسنگی
غذایشان
داد،
و از
ترس
(دشمن)
آسودهخاطرشان
کرد.
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
который
накормил
их
при
голоде
и
избавил
от
страха
[перед
эфиопами].
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( قريش 4 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Who
feeds
them
against
hunger
and
gives
them
security
against
fear.
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O
ki,
onları
doyurup
kurtardı
açlıktan
ve
kendilerini
güvene
çıkardı
korkudan.
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
jenž
nakrmil
je (a
ochránil)
před
hladem
a
zabezpečil
je
před
strachem.
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( قريش 4 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Degene
Die
hun
tegen
de
honger
voedt
en
hen
veilig
stelt
voor
de
angst.
]
-
Interpretation of ( Quraysh 4 )
[
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ
]
-
قريش 4
وةرطيَران
ئایەت | 6197
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir