ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00699 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Yuusuf
iyo
Walaalihiis
Calaamadbaa
ugu
sugan
kuwa
warsan
(Waano).
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Josef
og
hans
brødre
var
jærtegn
for
dem
som
stiller
spørsmål.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Certamente,
in
Giuseppe
e
nei
suoi
fratelli
ci
sono
segni
per
coloro
che
interrogano.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Дар
достони
Юсуф
ва
бародаронаш
барои
онон,
ки аз он
пурсидаанд,
ибратҳост.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
بهراستی
و
درستی
در
(سرگذشت)
یوسف
و
برادرانش
برای
پرسندگان
نشانههایی
بودهاست.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[В
сказании]
о
Йусуфе
и
его
братьях
заключены,
несомненно,
знамения
для
алчущих
истины.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Certainly
in
Yusuf
and
his
brothers
there
are
signs
for
the
inquirers.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Yemin
olsun
ki,
Yûsuf
ve
kardeşlerinde
istek
ve
arayış
içinde
olanlar
için
ibretler/işaretler
vardır.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
V
případe
pak
Josefa
a
bratří
jeho
znamení
byla
tazatelům:
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يوسف 7 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Voorzeker,
in
(de
geschiedenis
van)
Yôusef
en
zijn
broeders
waren
Tekenen
voor
hen
die
vragen
stelden.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 7 )
[
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
]
-
يوسف 7
وةرطيَران
ئایەت | 1603
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir