ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00725 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ibliis
oo
diiday
inuu
ka
mid
noqdo
kuwa
Sujuuday
mooyee.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Unntatt
Iblis
(Satan).
Han
nektet
å
falle
til
fote
sammen
med
de
andre.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
eccetto
Iblîs,
che
rifiutò
di
essere
insieme
ai
prosternati.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
ғайри
Иблис,
ки
сар
боззад,
ки бо
саҷдакунандагон
бошад.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
جز
ابلیس
(که)
خودداری
کرد
که با
سجدهکنندگان
باشد.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
за
исключением
Иблиса,
который
отказался
присоединиться
к
тем,
кто
бил
челом.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
But
Iblis
(did
it
not);
he
refused
to be
with
those
who
made
obeisance.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
İblis
müstesna.
O,
secde
edenlerle
beraber
olmaya
karşı
çıktı.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
vyjma
Iblíse
jenž,
odepřel
připojiti
se k
uctívajícím.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الحجر 31 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Behalve
Iblis,
bij
weigerde
te
behoren
tot
de
knielenden.
]
-
Interpretation of ( Al-Hijr 31 )
[
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَى أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
]
-
الحجر 31
وةرطيَران
ئایەت | 1833
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir