ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00846 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 3 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waase
waanada
Ciddii
cabsan.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 3 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
men
som
påminnelse
for
den
som
frykter
Gud,
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 3 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
ma
come
Monito
per
chi
ha
timore
[di
Allah],
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 3 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Танҳо
ҳущдорест
барои
он кӣ
метарсад.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 3 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
جز
اینکه
برای
هر که
(از
خدا)
میهراسد
یادوارهای
(بزرگ)
باشد.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 3 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
а
только
в
качестве
назидания
для
тех,
кто
боится
[Аллаха].
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 3 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Nay,
it is a
reminder
to
him
who
fears:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 3 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Saygıyla
ürperene
bir
hatırlatma/düşündürme/öğüt
verme
olsun
diye
indirdik.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 3 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
nýbrž
napomenutím
těm,
kdož
bojí
se:
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 3 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Maar
slechts
als
een
waarschuwing
voor
wie
(Allah)
vreest.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 3 )
[
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَى
]
-
طه 3
وةرطيَران
ئایەت | 2351
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir