ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00723 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 37 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waana
kugu
Mannaysannay
Wanaag
(ku
siinay)
korkaaga
markale.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 37 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og Vi
har
vist
deg
Vår
gunst
en
gang
før,
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 37 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Già
innanzi
ti
favorimmo,
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 37 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва Мо
бори
дигар
ба ту
неъмати
фаровон
додаем.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 37 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«و
همواره
بهراستی
بار
دیگر
(هم)
بر تو
منت
نهادیم،»
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 37 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Мы и
прежде
явили
благоволение
к
тебе,
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 37 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
certainly
We
bestowed
on
you
a
favor
at
another
time;
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 37 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Yemin
olsun,
sana
bir
kez
daha
lütufta
bulunmuştuk."
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 37 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
vždyť
již
dobrodiní
jsme
ti
prokázali
jindy,
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 37 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
voorzeker,
Wij
hebben
jou
een
andere
keer
begunstigd.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 37 )
[
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَى
]
-
طه 37
وةرطيَران
ئایەت | 2385
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir