ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00566 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Ah
kuwa
Salaaddooda
ku
Khushuuca.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
som
er
ydmyke
i
sine
bønner,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
quelli
che
sono
umili
nell'orazione,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
онон,
ки
дар
намозашон
тарсу
умед
мекунанд
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
کسانی
که
ایشان
در
نمازشان
دلباختگانند.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
которые
смиренны
при
[совершении]
молитв,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Who
are
humble
in
their
prayers,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Namazlarında/dualarında
huşû
sahipleridir
onlar.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
kteří
v
modlitbě
své
se
ponižují,
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المؤمنون 2 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Degenen
die
nederig
zijn
in
hun
shalât.
]
-
Interpretation of ( Al-Muminoon 2 )
[
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
]
-
المؤمنون 2
وةرطيَران
ئایەت | 2675
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir