ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00635 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxay
Dheheen
Dib
u
Dhig
Isaga
iyo
Walaalkiis
(Xaalkooda)
una
Dir
Magaalooyinka
kuwo
soo
Kulmiya.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
svarte:
«La
det
bero
med
ham
og
hans
bror,
og
send
oppbud
til
alle
byer,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Dissero:
“Rimanda
lui
e
suo
fratello
e
invia
messi
nelle
città,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфтанд:
«Аз
ӯ ва ба
бародараш
мӯҳлат
бихоҳ
ва
касон
ба
шаҳрҳо
бифирист,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفتند:
«او
و
برادرش
را
مهلتی
ده و
گردآورندگان
[:بسیج
کنندگان]
را به
شهرها
بفرست،»
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Они
ответили:
"Задержи
его
вместе
с
братом
и
пошли
по
городам
гонцов,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
They
said:
Give
him
and
his
brother
respite
and
send
heralds
into
the
cities
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Dediler:
"Onu
kardeşiyle
birlikte
alıkoy
ve
kentlere
toplayıcılar
gönder,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekli:
„Poodlož
(odpověď)
jemu
a
bratru
jeho:
a
pošli
do
všech
měst
shromažďovatele,
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 36 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zeiden:
"Stel
(de
zaak
van)
hem
en
zijn
broeder
uit
en
stuur
bijeenroepers
naar
de
steden.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 36 )
[
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
]
-
الشعراء 36
وةرطيَران
ئایەت | 2968
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir