ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00768 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waano
Darteed,
mana
nihin
Daalimiin.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
til
påminnelse.
Vi
var
ikke
urettferdige!
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
che
la
avvertissero
-
ché
Noi
non
siamo
ingiusti.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
то
пандашон
диҳанд.
Зеро
мо
ситамкор
нестем.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
(تا
آنان
را)
یادوارهای
(باشد).
و ما
ستمکار
نبودهایم.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[которые]
наставляли
бы.
И Мы не
были
несправедливы.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
To
remind,
and
We
are
never
unjust.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Uyarı/hatırlatma
olacak!
Biz
zalimler
değiliz.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
k
napomenutí:
myť
zajisté
nebyli
jsme
křivditeli.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الشعراء 209 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Als
een
waarschuwing:
en
Wij
weren
geen
onrechtvaardigen.
]
-
Interpretation of ( Ash-Shu'araa 209 )
[
ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
]
-
الشعراء 209
وةرطيَران
ئایەت | 3141
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir