ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00549 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يس 22 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Maxaana
u
caabudaynin
Eebihii
i
abuuray
xagiisana
laydiin
celin.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يس 22 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Skulle
jeg
ikke
tjene
Ham
som
har
skapt
meg,
og
til
hvem
dere
blir
brakt
tilbake?
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يس 22 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Perché
mai
non
dovrei
adorare
Colui
Che
mi ha
creato
e al
Quale
sarete
tutti
ricondotti?
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يس 22 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Чаро
Худоеро,
ки
маро
офаридааст
ва ба
назди
Ӯ
бозгардонда
мешавед,
напарастам?
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يس 22 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
«مرا
چیست؛
کسی
را
نپرستم
که به
فطرت
توحیدیام
آفرید
و
شما
تنها
سوی
او
بازگشت
مییابید؟»
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يس 22 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Почему
бы
мне
не
поклоняться
Тому,
кто
сотворил
меня
и к
кому
вы
вернетесь?
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يس 22 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
what
reason
have
I
that
I
should
not
serve
Him
Who
brought
me
into
existence?
And
to
Him
you
shall
be
brought
back;
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يس 22 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
"Beni
yaratana
ne
diye
kulluk
etmeyecek
mişim
ben?
Ve
sizler
de
O'na
döndürüleceksiniz."
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يس 22 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Proč
neměl
bych
uctívati
toho,
jenž
stvořil
mne
a k
němuž
navráceni
budete?
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يس 22 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
waarom
zou
ik
niet
Hem
aanbidden
Die
mij
heeft
geschapen?
En
tot
Hem
worden
jullie
teruggekeerd.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 22 )
[
وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
]
-
يس 22
وةرطيَران
ئایەت | 3727
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir