ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00786 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يس 42 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Waxaana
uga
abuuraynaa
iyada
oo
kale
waxay
Koraan.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يس 42 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Og Vi
har
skapt
noe
lignende
for
dem
nå,
som
de
kan
gå om
bord
i.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يس 42 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
E
per
loro
ne
creammo
di
simili,
sui
quali
s'imbarcano.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يس 42 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
барояшон
монанди
киштӣ
чизе
офаридем,
ки
бар
он
савор
шаванд.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يس 42 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
(نیز)
از
مانند
آن
برایشان
-
آنچه
بر آن
سواری
گیرند
-
آفریدیم.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يس 42 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
И Мы
создали
для
них
подобие
ковчега,
на
который
они
и
погружаются.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يس 42 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
We
have
created
for
them
the
like
of
it,
what
they
will
ride
on.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يس 42 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Onlar
için
gemilere
benzer,
binecekleri
başka
şeyler
de
yarattık.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يس 42 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
a
stvořili
jsme
pro
ně
(lodi)
jí
podobné,
na
nichž
plují:
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يس 42 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En
Wij
hebben
voor
hen
iets
dat
daarop
lijkt
geschapen,
waarop
zij
rijden.
]
-
Interpretation of ( Ya-Sin 42 )
[
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
]
-
يس 42
وةرطيَران
ئایەت | 3747
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir