ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00608 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Halaagna
wuxuu
u
sugnaaday
Maalintaas
kuwa
beeniya
(xaqa).
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Ve
dem
som
holder
sannhet
for
løgn
på
denne
dag!
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Guai,
in
quel
Giorno,
a
coloro
che
tacciano
di
menzogna,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Дар
он
рӯз
вой
бар
такзибкунандагон
(дурӯғбарорандагон),
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
وای
در آن
هنگام
(و
هنگامه)
بر
تکذیبکنندگان!
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Горе
в
тот
день
тем,
кто
не
признает,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
Woe
on
that
day
to
the
rejecters,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Vay
haline
o
gün,
yalanlayanların!
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
běda
v
den
onen
těm,
kdož
zvou
to
lží,
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( المطففين 10 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Wee
die
Dag
de
loochenaars!
]
-
Interpretation of ( Al-Mutaffifin 10 )
[
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
]
-
المطففين 10
وةرطيَران
ئایەت | 5858
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir