പ്രവര്‍ത്തനസമയം (0.00351 നിമിഷങ്ങള്‍)
#3

-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Kahf 34 ) ഉള്ളില്‍ Persian എന്ന് Mohammad Sadeqi Tehrani - fa


[ وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنْكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا ] - الكهف 34

#5

-ന്റെ വിശദീകരണം ( Yusuf 8 ) ഉള്ളില്‍ Urdu എന്ന് Tahir ul Qadri - ur


[ إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَى أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ] - يوسف 8


പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച് ആയത്ത് | 1604 രചയിതാവ് | Tahir ul Qadri ഭാഷ | Urdu
#6

-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nur 59 ) ഉള്ളില്‍ Urdu എന്ന് Tahir ul Qadri - ur


[ وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنْكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ] - النور 59


പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച് ആയത്ത് | 2850 രചയിതാവ് | Tahir ul Qadri ഭാഷ | Urdu
#7

-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 62 ) ഉള്ളില്‍ Urdu എന്ന് Tahir ul Qadri - ur


[ قَالَ أَرَأَيْتَكَ هَذَا الَّذِي كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَئِنْ أَخَّرْتَنِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَأَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهُ إِلَّا قَلِيلًا ] - الإسراء 62


പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച് ആയത്ത് | 2091 രചയിതാവ് | Tahir ul Qadri ഭാഷ | Urdu
#9

-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-A'raf 179 ) ഉള്ളില്‍ Urdu എന്ന് Tahir ul Qadri - ur


[ وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا أُولَئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُولَئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ ] - الأعراف 179


പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച് ആയത്ത് | 1133 രചയിതാവ് | Tahir ul Qadri ഭാഷ | Urdu
#10

-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zumar 30 ) ഉള്ളില്‍ Urdu എന്ന് Tahir ul Qadri - ur

[ (اے حبیبِ مکرّم!) بے شک آپ کو (تو) موت (صرف ذائقہ چکھنے کے لئے) آنی ہے اور وہ یقیناً (دائمی ہلاکت کے لئے) مردہ ہو جائیں گے (پھر دونوں موتوں کا فرق دیکھنے والا ہوگا)۔٭، ٭جس طرح آیت: ٢۹ میں دی گئی مثال کے مطابق دو افراد کے اَحوال قطعاً برابر نہیں ہوں گے اسی طرح ارشاد فرمایا گیا ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی وفات اور دوسروں کی موت بھی ہرگز برابر یا مماثل نہیں ہوں گی۔ دونوں کی ماہیت اور حالت میں عظیم فرق ہوگا۔ یہ مثال اسی مقصد کے لئے بیان کی گئی تھی کہ شانِ نبوّت کے باب میں ہمسری اور برابری کا گمان کلیتہً ردّ ہو جائے۔ جیسے ایک مالک کا غلام صحیح اور سالم رہا اور بہت سے بدخو مالکوں کا غلام تباہ حال ہوا اسی طرح اے حبیبِ مکرّم! آپ تو ایک ہی مالک کے برگزیدہ بندے اور محبوب و مقرب رسول ہیں سو وہ آپ کو ہر حال میں سلامت رکھے گا اور یہ کفار بہت سے بتوں اور شریکوں کی غلامی میں ہیں سو وہ انہیں بھی اپنی طرح دائمی ہلاکت کا شکار کر دیں گے۔ ] - -ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zumar 30 )

[ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ ] - الزمر 30


പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച് ആയത്ത് | 4088 രചയിതാവ് | Tahir ul Qadri ഭാഷ | Urdu