ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00566 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
tăgăduind
ceea
ce
Noi
le-am
dat.
Bucuraţi-vă
o
vreme
de
Viaţa
de
Acum,
căci
curând
veţi
afla...!
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
méconnaissant
ainsi
ce
que
Nous
leur
avons
donné.
Jouissez
donc
[pour
un
temps!]
Bientôt
vous
saurez!
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Алар
Аллаһуга
мәхлукны
тиң
кылалар,
Аллаһ
биргән
нигъмәтләргә
көферлек
кылыр
өчен,
сез
көфран
нигъмәт
кылучылар
дөньяда
аз
гына
файдаланыгыз,
тиздән
ґәзабларын
белерсез!
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
Ażeby
nie
być
wdzięcznym
za
to,
co im
daliśmy.
Używajcie
więc,
a
niebawem
się
dowiecie!
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
Bizim
onlara
verdiyimiz
nemətlərə
nankorluq
etsinlər
deyə
belə
edirlər.
Hələlik
əylənin!
Tezliklə
biləcəksiniz.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നാം
അവര്ക്ക്
നല്കിയിട്ടുള്ളതില്
അങ്ങനെ
അവര്
നന്ദികേട്
കാണിക്കുന്നു.
നിങ്ങള്
സുഖിച്ച്
കൊള്ളുക.
എന്നാല്
വഴിയെ
നിങ്ങള്ക്കറിയാം.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Dõmin
su
kãfirta
da
abin
da
Muka
bã
su.
To,
ku ji
dãɗi,
sa'an
nan
da
sannu
zã ku
sani.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Hal
itu
terjadi
pada
diri
mereka
agar
kesudahan
nasib
mereka
adalah
mengingkari
karunia
yang
Kami
berikan
kepada
mereka.
Maka
bersenang-senanglah
kalian,
hai
orang-orang
kafir,
dengan
sesuatu
yang
tidak
kalian
syukuri
itu.
Kelak
kalian
akan
tahu
akibat
kekufuran
yang
kalian
lakukan.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ليجحدوا
نعمنا
عليهم،
ومنها
كَشْفُ
البلاء
عنهم،
فاستمتعوا
بدنياكم،
ومصيرها
إلى
الزوال،
فسوف
تعلمون
عاقبة
كفركم
وعصيانكم.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( An-Nahl 55 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
われがかれらに与えた(恩恵を)忘れ去った。それで(僅かの間の生を)楽しんでおれ。だが間もなくあなたがたは分るであろう。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( An-Nahl 55 )
[
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
]
-
النحل 55
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 1956
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir