ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00587 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Voi,
urmaşi
ai
celor
care
i-am
purtat
cu
Noe!
— el a
fost
un
rob
mulţumitor.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
[O
vous],
les
descendants
de
ceux
que
Nous
avons
transportés
dans
l'arche
avec
Noé.
Celui-ci
était
vraiment
un
serviteur
fort
reconnaissant.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Нух
г-м
белән
бергә
көймәдә
Без
күтәргән
кешеләрнең
балаларын
(Гыйса
вә
Гозәерләрне)
Аллаһ
угълы
дип
әйтмәгез,
дидек.
Тәхкыйк
Нух,
шөкер
итеп,
Аллаһуга
гына
гыйбадәт
кыйлучы
булды.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
O
potomkowie
tych,
których
zabraliśmy
razem
z
Noem!
Zaprawdę,
on
był
wdzięcznym
sługą!"
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Ey
Nuhla
birlikdə
gəmidə
daşıdıqlarımızın
nəsli!
Nuh
doğrudan
da,
Bizə
minnətdar
olan
bir
qul
idi.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
നൂഹിനോടൊപ്പം
നാം
കപ്പലില്
കയറ്റിയവരുടെ
സന്തതികളേ,
തീര്ച്ചയായും
അദ്ദേഹം
(നൂഹ്)
വളരെ
നന്ദിയുള്ള
ഒരു
ദാസനായിരുന്നു.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Zuriyar
waɗanda
Muka
ɗauka
tãre
da
Nũhu.
Lalle
ne
shi
ya
kasance
wani
bãwa
mai
gõdiya.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Hai
Banû
Isrâ'îl,
kalian
adalah
keturunan
orang-orang
ikhlas
yang
berada
dalam
bahtera
bersama
Nûh
setelah
mereka
beriman
dan
Kami
selamatkan
dari
ketenggelaman.
Jadikanlah
Nûh
sebagai
teladan
kalian
sebagaimana
orang-orang
sebelum
kalian.
Sesungguhnya
ia
adalah
hamba
yang
banyak
bersyukur
kepada
Allah
atas
segala
nikmat-Nya."
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
يا
سلالة
الذين
أنجيناهم
وحَمَلْناهم
مع
نوح
في
السفينة
لا
تشركوا
بالله
في
عبادته،
وكونوا
شاكرين
لنعمه،
مقتدين
بنوح
عليه
السلام؛
إنه
كان
عبدًا
شكورًا
لله
بقلبه
ولسانه
وجوارحه.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Israa 3 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
われがヌーフと一緒に(方舟で)運んだ者の子孫よ。本当にかれは感謝するしもベであった。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Israa 3 )
[
ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا
]
-
الإسراء 3
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 2032
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir