ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00604 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Ei au
spus:
“Domnul
nostru
ştie
că am
fost
trimişi
la
voi
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
Ils
[les
messagers]
dirent:
«Notre
Seigneur
sait
qu'en
vérité
nous
sommes
envoyés
à
vous,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Пәйгамбәрләр
әйттеләр:
"Әлбәттә,
Раббыбыз
беләдер
безнең
сезне
Ислам
диненә
өндәр
өчен
җибәрелгән
илчеләр
икәнлегебезне,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
Powiedzieli:
"Pan
nasz
wie,
że
zostaliśmy
do
was
wysłani,
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Elçilər
dedilər:
“Rəbbimiz
bilir
ki,
biz,
həqiqətən
də,
sizə
göndərilmiş
elçilərik.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അവര്
(ദൂതന്മാര്)
പറഞ്ഞു:
ഞങ്ങളുടെ
രക്ഷിതാവിനറിയാം;
തീര്ച്ചയായും
ഞങ്ങള്
നിങ്ങളുടെ
അടുക്കലേക്ക്
നിയോഗിക്കപ്പെട്ടവര്
തന്നെയാണെന്ന്.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Suka
ce:
"Ubangijinmu
Yã
sani,
lalle
mũ,
haƙiƙa
Manzanni
nezuwa
gare
ku."
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Rasul-rasul
itu
berkata,
"Tuhan
yang
mengutus
kami
Mahatahu
bahwa
kami
benar-benar
diutus
kepada
kalian.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
قال
المرسلون
مؤكدين:
ربُّنا
الذي
أرسلنا
يعلم
إنا
إليكم
لمرسلون،
وما
علينا
إلا
تبليغ
الرسالة
بوضوح،
ولا
نملك
هدايتكم،
فالهداية
بيد
الله
وحده.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Ya-Sin 16 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
かれら(使徒)は言った。「わたしたちが,実際あなたがたに遣わされた者であることは,主が御存知です。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Ya-Sin 16 )
[
قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
]
-
يس 16
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3721
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir