ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00509 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
El
spuse:
“Eu
voi
merge
către
Domnul
meu,
iar
El mă va
călăuzi.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
Et il
dit:
«Moi,
je
pars
vers
mon
Seigneur
et Il me
guidera.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Вә ул
әйтте:
"Раббым
әмер
иткән
урынга
күчеп
китәмен,
әлбәттә,
Раббым
мине
барасы
җиремә
җиткерер.
Ибраһим
һәм
хатыны
картайганнар,
балалары
юк
иде.
Шул
сәбәпле
карт
көннәрендә
булса
да
Ибраһим
Аллаһудан
бала
сорады.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
I on
powiedział:
"Oto
ja
idę
do
mego
Pana,
On
mnie
poprowadzi
drogą
prostą.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
O
dedi:
“Mən
Rəbbimə
doğru
gedirəm.
O
məni
doğru
yola
yönəldəcəkdir”.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അദ്ദേഹം
പറഞ്ഞു:
തീര്ച്ചയായും
ഞാന്
എന്റെ
രക്ഷിതാവിങ്കലേക്ക്
പോകുകയാണ്.
അവന്
എനിക്ക്
വഴി
കാണിക്കുന്നതാണ്.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Kuma
(Ibrahĩm]
ya
ce:
"Lalle,
nĩ
mai
tafiya
ne
zuwa
ga
Ubangijĩna,
zai
shiryar
da
ni."
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Setelah
putus
harapan
untuk
membawa
mereka
beriman,
Ibrâhîm
berkata,
"Sesungguhnya
aku
akan
pergi
ke
tempat
yang
diperintahkan
oleh
Allah.
Tuhanku
akan
memberikan
petunjuk
ke
sebuah
tempat
yang
aman
dan
negeri
yang
baik.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
وقال
إبراهيم:
إني
مهاجر
إلى
ربي
من
بلد
قومي
إلى
حيث
أتمكن
من
عبادة
ربي؛
فإنه
سيدلني
على
الخير
في
ديني
ودنياي.
رب
أعطني
ولدًا
صالحًا.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( As-Saaffat 99 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
かれは言った。「わたしは主の御許に行こう。必ずわたしを導かれるであろう。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( As-Saaffat 99 )
[
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
]
-
الصافات 99
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 3887
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir