ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00601 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Ha.
Mim.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
H'â,
Mîm.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ха
мим.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
Ha.
Mim.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Ha.
Mim.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഹാമീം.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ḥ.
M̃.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[43
~
AZ-ZUKHRUF
(PERHIASAN)
Pendahuluan:
Makkiyyah,
89
ayat
~
Surat
ini
diawali
dengan
dua
huruf
eja
seperti
gaya
al-Qur'ân
dalam
mengawali
beberapa
surat
lainnya.
Disebutkan,
setelah
itu,
mengenai
al-Qur'ân
dan
kedudukanya
di
sisi
Allah,
dan
keterangan
mengenai
sikap
orang-orang
yang
mencemoohkan
misi
yang
dibawa
oleh
para
rasul,
yang
kemudian
diikuti
dengan
pemaparan
beberapa
bukti
yang
mengharuskan
kita
beriman
hanya
kepada
Allah.
Tetapi,
kendati
bukti-bukti
itu
demikian
banyak
dan
jelas,
mereka
tetap
saja
mengakui
adanya
tuhan-tuhan
lain--yang,
tentu
saja,
palsu--selain
Allah.
Mereka
beranggapan
bahwa
Allah
memiliki
anak-anak
perempuan
sedang
mereka
memiliki
anak
laki-laki.
Dan
ketika
mereka
tak
lagi
menemukan
alasan
yang
membenarkan
anggapan
itu,
mereka
berdalih
bahwa
hal
itu
adalah
tradisi
leluhur
yang
harus
dipegang
teguh.
Pada
bagian
lain,
surat
ini
berbicara
tentang
kisah
Nabi
Ibrâhîm
a. s.
yang
kemudian
dilanjutkan
dengan
anggapan
orang-orang
kafir
Mekah
bahwa
al-Qur'ân
terlalu
besar
untuk
diturunkan
kepada
seorang
Muhammad.
Semestinya,
menurut
mereka,
al-Qur'ân
hanya
pantas
diturunkan
kepada
salah
seorang
pembesar
Mekah
atau
Thaif.
Dengan
begitu,
mereka
seolah-olah
membagi-bagikan
karunia
Allah
sekehendak
mereka.
Padahal
Allah
sendiri
telah
membagi-bagikan
rezeki-Nya
untuk
penghidupan
mereka
di
dunia
karena
mereka
memang
tidak
mampu
melakukan
itu.
Surat
ini
kemudian
menyatakan
bahwa
andai
bukan
karena
Tuhan
tidak
ingin
kalau
semua
manusia
menjadi
kafir,
tentu
orang-orang
kafir
telah
diberi
seluruh
kenikmatan
dan
kemewahan
dunia.
Dijelaskan
pula,
kemudian,
bahwa
siapa
saja
yang
menentang
kebenaran
maka
Allah
akan
menjadikan
setan
menguasai
dirinya
lalu
membawanya
ke
lembah
kehancuran.
Selanjutnya,
surat
ini
juga
mengetengahkan
kisah
Nabi
Mûsâ
bersama
Fir'aun
dan
kaumnya
yang
sangat
sombong
dan
arogan
dengan
kekuasaannya.
Suatu
sikap
yang
kemudian
justru
mendatangkan
balasan
Allah
kepada
mereka.
Kisah
tentang
Mûsâ
ini
kemudian
dilanjutkan
dengan
penjelasan
tentang
'Isâ
putra
Maryam
yang
merupakan
seorang
hamba
yang
mendapat
karunia
dari
Allah
dan
menyeru
kepada
jalan
yang
lurus.
Setelah
dipaparkan
peringatan
bagi
orang-orang
zalim
berupa
siksaan,
dan
kabar
gembira
bagi
orang-orang
Mukmin
berupa
surga
kelak
pada
hari
kiamat,
surat
ini
ditutup
dengan
penjelasan
betapa
luasnya
kerajaan
Allah
dan
betapa
tidak
mampunya
tuhan-tuhan
palsu
yang
mereka
persekutukan
dengan-
Nya.
Dalam
hal
ini,
Nabi
Muhammad
saw.
diperintahkan
untuk
mengucapkan
"salam
perpisahan"
kepada
mereka,
agar
mereka
mengetahui.]]
Hâ,
mîm.
Surat
ini
dibuka
dengan
menyebut
dua
huruf
fonemis
yang
merupakan
gaya
al-Qur'ân
dalam
mengawali
beberapa
suratnya.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
(حم)
سبق
الكلام
على
الحروف
المقطَّعة
في
أول
سورة
البقرة.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Az-Zukhruf 1 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
ハー・ミーム。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Az-Zukhruf 1 )
[
حم
]
-
الزخرف 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4326
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir