ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00549 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Ha.
Mim.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
H'â,
Mîm.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Ха
мим.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
Ha.
Mim.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Ha.
Mim.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
ഹാമീം.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Ḥ.
M̃.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
[[45
~
AL-JAATSIYAH
(YANG
BERLUTUT)
Pendahuluan:
Makkiyyah,
37
ayat
~
Surat
ini
diawali
dengan
dua
huruf
eja,
diikuti
dengan
penjelasan
tentang
turunnya
al-Qur'ân
dari
sisi
Allah
yang
Mahamulia
dan
Mahabijaksana,
kemudian
dilanjutkan
dengan
pemaparan
bukti-
bukti,
baik
yang
bersifat
kawniyyah
maupun
'aqliyyah,
untuk
membuktikan
kebenaran
akidah
Islam
dan
dakwah
untuk
memeluknya.
Pada
bagian
selanjutnya,
surat
ini
menyinggung
dengan
menyebutkan
nikmat
dan
karunia
Allah
yang
banyak
terhadap
hambanya.
Orang-orang
Mukmin
diminta
agar
memberikan
maaf
terhadap
orang-orang
yang
ingkar.
Hanya
Allah
semata
yang
memberikan
balasan
atas
perbuatan
sesorang.
Nikmat-nikmat
itu
banyak
sekali
dikaruniakan
kepada
Banû
Isrâ'îl,
sebagaimana
yang
dipaparkan
pada
surat
ini.
Bahwa
Allah
memberikan
kemuliaan
terhadap
Banû
Isrâ'îl
dengan
nikmat
yang
banyak.
Disebutkan
pula
bahwa
apa
saja
yang
diperselisihkan
oleh
mereka,
akan
diperhitungkan
Allah
pada
hari
kiamat.
Selanjutnya,
surat
ini
membedakan
antara
orang-orang
yang
mengikuti
kebenaran
dan
orang-orang
yang
mengikuti
hawa
nafsunya
lalu
mengingkari
hari
kebangkitan.
Terhadap
ayat-ayat
al-Qur'ân
yang
berbicara
tentang
kemahakuasaan
Allah,
mereka
malah
menyikapinya
dengan
meminta
Muhammad
untuk
menghidupkan
kembali
leluhur-leluhur
mereka.
Padahal
hanya
Allahlah
yang
mampu
menghidupkan
dan
mematikan.
Dia
memiliki
segala
sesuatu.
Kelak,
pada
hari
ketika
semua
orang
dikumpulkan
di
padang
Mahsyar,
setiap
orang
akan
dipanggil
untuk
melihat
buku
catatan
amal
perbuatannya.
Orang-orang
Mukmin
ketika
itu,
akan
menang
dan
beruntung.
Sedangkan
orang-orang
yang
tidak
beriman
dan
besar
kepala
akan
terhina.
Pada
ayat-ayat
selanjutnya,
surat
ini
kembali
berbicara
tentang
sikap
mereka
yang
mengingkari
hari
kiamat
dan
mendustakan
bukti-bukti
yang
menunjukkan
datangnya
hari
kiamat.
Selain
itu,
surat
ini
juga
menyebutkan
bahwa
Allah
melupakan
mereka
sebagaimana
mereka
melupakan
datangnya
hari
kiamat,
dan
bahwa
tempat
kembali
mereka
adalah
neraka
sebagai
akibat
sikap
mencemoohkan
ayat-ayat
Allah
dan
sikap
sombong
mereka
di
dunia.
Akhirnya
surat
ini
ditutup
dengan
pujian
terhadap
Pencipta
langit
dan
bumi
yang
Mahamulia
dan
Mahabijaksana.]]
Hâ,
Mîm.
Surat
ini
diawali
dengan
dua
fonem
Arab,
sebagimana
halnya
cara
al-Qur'ân
dalam
mengawali
beberapa
surat
dengan
menyebutkan
fonem-fonem
tertentu,
untuk
mengisyaratkan
betapa
orang-orang
musyrik
tidak
mampu
membuat
sesuatu
seperti
al-Qur'ân.
Padahal,
al-Qur'ân
sendiri
menggunakan
huruf
dan
fonem
yang
mereka
gunakan
dalam
percakapan
mereka
sehari-hari.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
(حم)
سبق
الكلام
على
الحروف
المقطَّعة
في
أول
سورة
البقرة.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Jathiya 1 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
ハー・ミーム。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Jathiya 1 )
[
حم
]
-
الجاثية 1
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4474
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir