ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00445 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Zoriţi
către
Dumnezeu!
Eu de la El vă
previn
desluşit!
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
«Fuyez
donc
vers
Allah.
Moi,
je
suis
pour
vous
de Sa
part,
un
avertisseur
explicite.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Дөньяның
алдавыннан
Аллаһ
юлына,
Аллаһуга
гыйбадәткә
качыгыз,
дөреслектә
мин
Аллаһудан,
ий
кешеләр,
сезнең
өчен
җибәрелгән
ачык
куркытучымын.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
Przeto,
uciekajcie
się
do
Boga!
Zaprawdę,
ja
jestem
dla
was,
od
Niego,
jawnie
ostrzegającym!
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
De:
“Allaha
tərəf
qaçın!
Mən
sizi
Onunla
açıq-aşkar
qorxudub
xəbərdar
edənəm!
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അതിനാല്
നിങ്ങള്
അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക്
ഓടിച്ചെല്ലുക.
തീര്ച്ചയായും
ഞാന്
നിങ്ങള്ക്ക്
അവന്റെ
അടുക്കല്
നിന്നുള്ള
വ്യക്തമായ
താക്കീതുകാരനാകുന്നു.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sabõda
haka
ku
gudu
zuwa
ga
Allah,
lalle
nĩ
mai
gargaɗi
kawai
ne a
gare
ku,
mai
bayyanannen
gargaɗi.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Maka
bersegeralah
taat
kepada
Allah.
Jangan
kalian
jadikan
tuhan
yang
lain
bersama
Allah.
Sesungguhnya
aku
adalah
utusan
Allah
sebagai
pemberi
peringatan
yang
jelas
tentang
akibat
syirik.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
ففروا-أيها
الناس-
من
عقاب
الله
إلى
رحمته
بالإيمان
به
وبرسوله،
واتباع
أمره
والعمل
بطاعته،
إني
لكم
نذير
بيِّن
الإنذار.
وكان
رسول
الله
صلى
الله
عليه
وسلم
إذا
حزبه
أمر،
فزع
إلى
الصلاة،
وهذا
فرار
إلى
الله.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Adh-Dhariyat 50 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
「それであなたがたは,アッラーの庇護の下に赴け。本当にわたしはかれからあなたがたに遣わされた公明な警告者である。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Adh-Dhariyat 50 )
[
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ
]
-
الذاريات 50
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 4725
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir