ആയത്തുകള്
പരിഭാഷകള്
Malayalam
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Kurdish
Malay
Türkçe
español
Português
പെട്ടെന്ന് തിരയുക
പ്രവര്ത്തനസമയം (0.00536 നിമിഷങ്ങള്)
ഫലങ്ങള്: ( 21
വരെ 30
ന്റെ 44
)
«
1
2
3
4
5
»
#21
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Romanian എന്ന് George Grigore
- ro
[
Şi ei se
întoarseră
atunci
unii
către
alţii
dojenindu-se.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | George Grigore
ഭാഷ | Romanian
#22
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് French എന്ന് Muhammad Hamidullah
- fr
[
Puis
ils
s'adressèrent
les
uns
aux
autres,
se
faisant
des
reproches.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Muhammad Hamidullah
ഭാഷ | French
#23
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Tatar എന്ന് Yakub Ibn Nugman
- tt
[
Һәм
бер-берсенә
каршы
килеп
шелтәләшә
башладылар
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Yakub Ibn Nugman
ഭാഷ | Tatar
#24
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Polish എന്ന് Józefa Bielawskiego
- pl
[
Wtedy
oni
zwrócili
się
jeden
do
drugiego,
ganiąc
się
wzajemnie.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Józefa Bielawskiego
ഭാഷ | Polish
#25
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Azerbaijani എന്ന് Alikhan Musayev
- az
[
Onlar
dönüb
bir-birlərini
qınamağa
başladılar
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Alikhan Musayev
ഭാഷ | Azerbaijani
#26
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Malayalam എന്ന് Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
- ml
[
അങ്ങനെ
പരസ്പരം
കുറ്റപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ട്
അവരില്
ചിലര്
ചിലരുടെ
നേര്ക്ക്
തിരിഞ്ഞു.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Cheriyamundam Abdul Hameed and Kunhi Mohammed Parappoor
ഭാഷ | Malayalam
#27
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Hausa എന്ന് Abubakar Mahmoud Gumi
- ha
[
Sai
suka
fuskanci
jũna,
sunã
zargin
kansu.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Abubakar Mahmoud Gumi
ഭാഷ | Hausa
#28
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Indonesian എന്ന് Muhammad Quraish Shihab et al.
- id
[
Masing-masing
dari
mereka
berhadap-hadapan
saling
mencela
dan
berkata,
"Celaka!
Sesungguhnya
kezaliman
kita
telah
melampaui
batas
berlebihan.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Muhammad Quraish Shihab et al.
ഭാഷ | Indonesian
#29
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Arabic എന്ന് Al-Muyassar Commentary
- ar
[
فلما
رأوا
حديقتهم
محترقة
أنكروها،
وقالوا:
لقد
أخطأنا
الطريق
إليها،
فلما
عرفوا
أنها
هي
جنتهم،
قالوا:
بل
نحن
محرومون
خيرها؛
بسبب
عزمنا
على
البخل
ومنع
المساكين.
قال
أعدلهم:
ألم
أقل
لكم
هلا
تستثنون
وتقولون:
إن
شاء
الله؟
قالوا
بعد
أن
عادوا
إلى
رشدهم:
تنزَّه
الله
ربنا
عن
الظلم
فيما
أصابنا،
بل
نحن
كنا
الظالمين
لأنفسنا
بترك
الاستثناء
وقصدنا
السيِّئ.
فأقبل
بعضهم
على
بعض،
يلوم
كل
منهم
الآخر
على
تركهم
الاستثناء
وعلى
قصدهم
السيِّئ،
قالوا:
يا
ويلنا
إنَّا
كنا
متجاوزين
الحد
في
منعنا
الفقراء
ومخالفة
أمر
الله،
عسى
ربنا
أن
يعطينا
أفضل
من
حديقتنا؛
بسبب
توبتنا
واعترافنا
بخطيئتنا.
إنا
إلى
ربنا
وحده
راغبون،
راجون
العفو،
طالبون
الخير.
مثل
ذلك
العقاب
الذي
عاقبنا
به
أهل
الحديقة
يكون
عقابنا
في
الدنيا
لكل
مَن
خالف
أمر
الله،
وبخل
بما
آتاه
الله
من
النعم
فلم
يؤدِّ
حق
الله
فيها،
ولَعذاب
الآخرة
أعظم
وأشد
مِن
عذاب
الدنيا،
لو
كانوا
يعلمون
لانزجروا
عن كل
سبب
يوجب
العقاب.
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Al-Muyassar Commentary
ഭാഷ | Arabic
#30
-ന്റെ വിശദീകരണം
( Al-Qalam 30 )
ഉള്ളില് Japanese എന്ന് Japanese
- ja
[
そこでかれらは,互いに責め合い始めた。
]
-
-ന്റെ വിശദീകരണം ( Al-Qalam 30 )
[
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
]
-
القلم 30
പരിഭാഷയെ സംബന്ധിച്ച്
ആയത്ത് | 5301
രചയിതാവ് | Japanese
ഭാഷ | Japanese
«
1
2
3
4
5
»
×
സ്ഥിരം ചോദ്യങ്ങള്
കാണുക
ഈ കണ്ണി
.
×
സഹായം
ഖുര്ആന് ആയത്തുകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
رب
فأسقيناكموه
വാചകം തിരയുക
"رب العالمين"
"رسول الله"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
*نبي*
نعم؟
പ്രദേശങ്ങള്
سورة:يس
سجدة:نعم
ഇടവേളകള്
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
അര്ധ വ്യാഖ്യാനം
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
പദത്തിന്റെ ഗുണഗണങ്ങള്
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
ഉത്പന്നങ്ങള്
>>ملك
>ملك
ബക്ക്വാള്ട്ടര് ലിപ്യന്തരണം
qawol
Allah
ഖുര്ആന് പരിഭാഷകളില് തിരയുന്നു
കൃത്യമായ തിരയല്
god
time
വാചകം തിരയുക
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
യുക്തിക ബന്ധങ്ങള്
prayer AND charity
prayer OR charity
വൈല്ഡ്കാര്ഡുകള്
pray*
produc?
പ്രദേശങ്ങള്
lang:fr
author:Shakir