ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00503 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
waxayna
dheheen
(Qoomkii
Yuusuf)
waa
maxay
Abaalkiisu
haddaad
Been
sheegaysaan.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
spurte:
«Og
hva
blir
straffen,
om
dere
lyver?»
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
“Quale
sarà
la
sanzione
se
mentite?”,
dissero
[gli
Egiziani].
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Гуфтанд:
«Агар
дурӯғ
гуфта
бошед,
ҷазои
дузд
чист?»
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
گفتند:
«پس،
اگر
دروغگو
بودهاید
کیفرش
چیست؟»
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
[Глашатаи]
спросили:
"А
каково
возмездие
вору,
если
вы
говорите
неправду?"
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
They
said:
But
what
shall
be
the
requital
of
this,
if
you
are
liars?
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Sordular:
"Eğer
yalan
söylüyorsanız,
hırsızlığı
yapanın
cezası
nedir?"
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
Řekli
(Egypťané):
„Jaká
má
býti
odplata
toho,
jenž
ukradl
číši,
jste-li
lháři?“
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يوسف 74 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Zij
zeiden:
"Wat
zal
de
vergelding
zijn
als
jullie
leugenaars
zijn?"
]
-
Interpretation of ( Yusuf 74 )
[
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِنْ كُنْتُمْ كَاذِبِينَ
]
-
يوسف 74
وةرطيَران
ئایەت | 1670
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir