ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00443 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Markaan
ka
faydnay
xaggooda
cadaabkii
waxay
soo
bexeen
kuwo
buriya
(ballankii).
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Men
da Vi
tok
bort
fra
dem
straffen,
brøt
de
sitt
ord.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Quando
poi
allontanammo
il
castigo
da
loro,
vennero
meno
[al
giuramento].
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Чун
азобро
аз
онҳо
бардоштем,
паймони
худро
шикастанд.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس
چون
(پردهی)
عذاب
را از
آنها
برگرفتیم،
ناگهان
(هم)آنان
پیمان
میشکنند.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Когда
же Мы
отвратили
от
них
наказание,
они
тут
же
нарушили
клятву.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
But
when
We
removed
from
them
the
chastisement,
lo!
they
broke
the
pledge.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Fakat
kendilerinden
azabı
kaldırdığımızda
hemen
yan
çizmeye
başladılar.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
když
odejmuli
jsme
od
nich
trest,
hle,
porušili
slib.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( الزخرف 50 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Toen
Wij
dan
de
bestraffing
van
hen
hadden
weggenomen,
braken
zij
hun
belofte.
]
-
Interpretation of ( Az-Zukhruf 50 )
[
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ
]
-
الزخرف 50
وةرطيَران
ئایەت | 4375
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir