ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00492 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
Mana
rumaynayaan
Badankoodu
Eebe
iyagoo
la
Wadaajin
mooyee.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
De
fleste
tror
ikke
på
Gud,
uten
samtidig
å gi
Ham
medguder.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
La
maggior
parte
di
loro
non
crede
in
Allah,
se
non
attribuendoGli
associati.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Ва
бештарашон
ба
Худо
имон
наёваранд,
балки
ҳамчунон
мушриканд!
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
و
بیشترشان
به
خدا
ایمان
نمیآورند
مگر
آنکه
همچنان
مشرکانند.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Большая
часть
их не
верует
в
Аллаха
без
того,
чтобы
не
поклоняться
помимо
Него
другим
божествам.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
And
most
of
them
do
not
believe
in
Allah
without
associating
others
(with
Him).
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
Onların
çoğu
şirke
bulaşmış
olmadan
Allah'a
iman
etmez.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
A
většina
jich
nevěří
v
Boha,
aniž
by
jiná
s
ním
spolčovali
(božstva).
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( يوسف 106 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
En de
meesten
van
hen
geloven
niet
in
Allah
zonder
deelgenoten
aan
Hem
toe
te
kennen.
]
-
Interpretation of ( Yusuf 106 )
[
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
]
-
يوسف 106
وةرطيَران
ئایەت | 1702
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir