ئايةت
وةرطيَران
Kurdish
العربيّة
English
français
Bahasa Indonesia
日本語
Malay
Malayalam
Türkçe
español
Português
كةرانى خيرا
کات (0.00507 دووةم)
ئەنجام: ( 1
بۆ 10
ليرەوە 44
)
1
2
3
4
5
»
#1
Interpretation of
( طه 20 )
لة Somali بة Mahmud Muhammad Abduh
- so
[
wuuna
Tuuray
waayna
soo
baxday
Mas
Ordi.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | Mahmud Muhammad Abduh
زمانى | Somali
#2
Interpretation of
( طه 20 )
لة Norwegian بة Einar Berg
- no
[
Så
kastet
han
den,
og
se,
den
ble
til
en
buktende
slange.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | Einar Berg
زمانى | Norwegian
#3
Interpretation of
( طه 20 )
لة Italian بة Hamza Roberto Piccardo
- it
[
Lo
gettò
ed
ecco
che
divenne
un
serpente
che
strisciava
veloce.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | Hamza Roberto Piccardo
زمانى | Italian
#4
Interpretation of
( طه 20 )
لة Tajik بة AbdolMohammad Ayati
- tg
[
Бияфкандаш.
Ба
ногаҳон
море
шуд,
ки
медавид.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | AbdolMohammad Ayati
زمانى | Tajik
#5
Interpretation of
( طه 20 )
لة Persian بة Mohammad Sadeqi Tehrani
- fa
[
پس آن را
افکند.
پس
ناگهان،
(هم)آن
ماری
شد که به
سرعت
میخزد.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | Mohammad Sadeqi Tehrani
زمانى | Persian
#6
Interpretation of
( طه 20 )
لة Russian بة Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
- ru
[
Он
бросил,
и
посох
превратился
в
змею,
которая
поползла.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
زمانى | Russian
#7
Interpretation of
( طه 20 )
لة English بة Mohammad Habib Shakir
- en
[
So he
cast
it
down;
and
lo!
it
was
a
serpent
running.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | Mohammad Habib Shakir
زمانى | English
#8
Interpretation of
( طه 20 )
لة Turkish بة Yasar Nuri Ozturk
- tr
[
O da
onu
attı.
Bir
de ne
görsün,
bir
yılan
olmuş
o,
koşuyor...
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | Yasar Nuri Ozturk
زمانى | Turkish
#9
Interpretation of
( طه 20 )
لة Czech بة A. R. Nykl
- cs
[
I
vrhl
ji na
zem,
a
hle!
stal
se z ní
had
plazící
se.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | A. R. Nykl
زمانى | Czech
#10
Interpretation of
( طه 20 )
لة Dutch بة Sofian S. Siregar
- nl
[
Toen
wierp
hij
hem
neer
en
hij
word
een
slang
die
zich
snel
voortbewoog.
]
-
Interpretation of ( Ta-ha 20 )
[
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَى
]
-
طه 20
وةرطيَران
ئایەت | 2368
نوسةر | Sofian S. Siregar
زمانى | Dutch
1
2
3
4
5
»
×
پرسیارى روون
ببينة
ئةو لينكانة
.
×
یارمەتى
كةران بةدواى ئايةت
گەرانى لیکچوو
رب
فأسقيناكموه
گەران بە رستە
"رب العالمين"
"رسول الله"
بةيوةندى لوزيكى
الصلاة + الزكاة
سميع | بصير
جوكةر
*نبي*
نعم؟
خانةكان
سورة:يس
سجدة:نعم
بوارەکان
رقم_السورة:[1 الى 5] + الله
ريكخستنى بةشى
آية_:'مَن'
آية_:'المَلكُ'
تايبةت مةنى ووشة
{قول،اسم}
{ملك،فعل}
وەر گیراو
>>ملك
>ملك
Buckwalter Transliteration
qawol
Allah
كةران بةدواى وةركيرانى ئايةت
گەرانى لیکچوو
god
time
گەران بە رستە
"the Lord Of The Creation"
"seven heavens"
بةيوةندى لوزيكى
prayer AND charity
prayer OR charity
جوكةر
pray*
produc?
خانةكان
lang:fr
author:Shakir